tekom - Europe

Better than the yellow pages

Are you looking for a company in your region that can support you in the field of technical communication? Here you will find the specialists for your business.

COMLOGOS GmbH & Co. KG

Welfenstr. 15
70736 Fellbach
Germany

Company details

E-Mail-Address

mail@comlogos.com

Telephone

0711 342456-0

Fax

0711 342456-10

Website

https://comlogos.com/

Services/Portfolio

Branch

Foreign language translation

Certificate(s)

ISO 17100 / ISO 9001

Descriptions/Features

COMLOGOS – Ihr Partner für Sprachen im B2B

In weit über 100 Sprachkombinationen sorgen wir weltweit mit unserem zuverlässigen Team fachlich versierter Muttersprachler in Ihrem Fachbereich für korrekte und stilsichere Texte und Übersetzungen. Damit vermeiden Sie Missverständnisse und sorgen für einen fehlerfreien Austausch von Informationen.

COMLOGOS ist ein internationaler Sprachdienstleister mit Zertifizierungen nach der ISO 9001 für Qualitätsmanagement und der ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen. COMLOGOS hat über 10 Jahre Markterfahrung mit Unternehmenssitz in Fellbach. Unser Team besteht aus hoch qualifizierten Übersetzern, Projektmanagern, DTP- und IT-Spezialisten, Grafikern, Terminologen und Transkreatoren (Kreativübersetzungen für das Marketing). Wir arbeiten mit einem CAT-Tool  und Terminologiemanagementsystem von SDL und bieten Ihnen ein eigenes Kundenportal für die gesamte Auftragsbearbeitung von der Anfrage bis zur Lieferung an.

Profis für Dokumente & Texte in allen Sprachen

Wir übersetzen unter anderem technische Produktinformationen, Bedienungs-/Montageanleitungen, Betriebsanleitungen, Dokumentationen, Software, Webseiten, Shopsysteme, Stücklisten und Handbücher. Für den Fremdsprachensatz Ihrer Kataloge, Flyer und Broschüren haben wir ein erfahrenes Team von DTP-Spezialisten an Bord.

Services and support

  • Übersetzung (mit Überprüfung auf Vollständigkeit und Formatierung)
  • Zertifizierte Übersetzung (mit Revision nach ISO 17100)
  • Maschinelle Übersetzung mit Full Post-Editing
  • Terminologiemanagement (Aufbau – Management – Prüfung – Nutzung)
  • Transkreation (kreatives Übersetzen für Werbe- und Marketingtexte)
  • SEO-Übersetzungen (Webseiten und Contentoptimierung)
  • DTP/Fremdsprachensatz (Layoutanpassungen durch den Grafiker)
  • Beratung (Bedarf, Entwicklung, Optimierung und Prüfung von Sprachprojekten)